当前位置: 首页 > 新闻动态 > 公司动态
杀毒软件江湖未冷 赛门铁克公司转向高端安全服务-AG真人平台网址
本文摘要:Just over a week ago, Symantecs (SYMC) senior vice president of information security Brian Dye delivered a concise eulogy for anti-virus software. It is dead, he told theWall Street Journal. We dont think of antivirus as a moneymaker in any way.“杀毒软件已杀!”,就在一周前,赛门铁克公司(Symantec)信息安全部高级副总裁布莱恩o代伊在拒绝接受《华尔街日报》(Wall Street Journal)专访时公开发表了这番结尾的悼词。


Just over a week ago, Symantecs (SYMC) senior vice president of information security Brian Dye delivered a concise eulogy for anti-virus software. It is dead, he told theWall Street Journal. We dont think of antivirus as a moneymaker in any way.“杀毒软件已杀!”,就在一周前,赛门铁克公司(Symantec)信息安全部高级副总裁布莱恩o代伊在拒绝接受《华尔街日报》(Wall Street Journal)专访时公开发表了这番结尾的悼词。“无论如何,我们都仍然把杀毒软件当成摇钱树。

”This isnt news to the cybersecurity community. Most agree that anti-virus lost primacy seven or eight years ago as a traditional prevention tactic. The notion of setting up perimeter defenses around a network to keep hackers out has given way to a more flexible detection and response model. The entire industry has moved beyond anti-virus a long time ago, said Bret Hartman, chief technology officer of the security business group at Cisco (CSCO). Its not a surprise.网络安全界对这样的观点早已习以为常。大部分人都指出,杀毒软件早于在七八年前就已不是首要的安全性防卫手段。目前业界偏向于使用更为灵活性的监测和反应模型去建构全方位的安全性防卫体系。

思科(Cisco)安全性业务集团首席技术官布莱特o哈特曼说道:“整个安全性界早就弃用杀毒软件,这不是什么新鲜事。”But anti-virus protection remains important as a first line of defense against threats. According to Dyes estimates, traditional cybersecurity methods catch more than 45% of threats. The problem, he says, is that anti-virus alone is insufficient. The point that we were making in the interview with the Wall Street Journal and that we make with our customers on a regular basis is that anti-virus alone is not enough, Dye clarified in an interview with Fortune. The era of anti-virus-only is over.但作为安全性领域的第一道防线,杀毒软件的起到依然十分最重要。根据代伊的估计,传统安全性方法能防卫45%以上的威胁。他特别强调,目前的问题是光靠杀毒软件远远不够。

“我们在拒绝接受《华尔街日报》专访时想阐释的观点是,只能靠杀毒软件是过于的,而我们对客户也在仍然特别强调这点,”代伊在拒绝接受《财富》(Fortune)专访时特别强调。“杀毒软件能抵御一切威胁的时代早已一去不返。”If thats all youre using to protect yourself, youre vulnerable, said Fran Rosch, senior vice president of Symantecs Norton consumer business.赛门铁克公司诺顿(Norton)事业部副总裁弗兰o罗施说道:“如果只用于杀毒软件,那你就危险性了。

”Other security firms have already begun implementing a new slate of security technologies. Juniper Networks (JNPR), for instance, lures malicious intruders into revealing themselves by placing bait within a network. Once they touch a false piece of information weve planted, we flag it, said Nawf Bitar, senior vice president and general manager of the security business at Juniper. The company can then determine whether an intruder is up to no good.不少信息安全公司早已开始尝试新的反蓄意技术。瞻博网络(Juniper Networks)就是一例。这家公司无意设置一些假漏洞,收买入侵者钓竿。

“一旦他们认识到了这些蓄意设置的信息,我们就能打上标记,”瞻博网络副总裁兼信息安全部总监纳威o比塔尔说道。然后,这家公司就不会更进一步分析,这些入侵者是否是蓄意的。Others in the space are keeping up by acquisition. At the beginning of this year, FireEye (FEYE), for example, bought Mandiant, a cybersecurity firm able to investigate network breaches and track and detail hackers. Six months ago, Cisco purchased SourceFire, which also analyzes and tracks threats. Though the deals demonstrate that the industry at large is evolving beyond protection to detection and response, Symantecs announcement is particularly notable for indicating a sea change at the company that originally invented commercial anti-virus software.其它一些公司则在大力收购。例如FireEye公司在年初并购了安全性公司Mandiant,后者在观测网络漏洞、跟踪和分析黑客方面甚有一套。

半年前,思科也并购了安全性信息服务商SourceFire。虽然这些收购交易指出,整个安全性界的焦点已从防水扩展到监测和反应领域,但赛门铁克的声明无异于一颗重磅炸弹,因为它指出,赛门铁克——商业化杀毒软件的发明者早已改弦易辙了。Its one thing for the outside world to bash anti-virus, said Ted Schlein, general partner at Kleiner Perkins Caulfield Byers, who helped create the earliest commercial anti-virus software products at Symantec in the late 1980s. Its another thing for the anti-virus king to bash anti-virus.凯鹏华盈基金(Kleiner Perkins Caulfield Byers)普通合伙人特德o施莱恩称之为:“外界唱衰杀毒软件没什么,但就连杀毒软件之父也出来唱衰杀毒软件那就不一样了。

”施莱恩在上世纪八十年代曾参予研发了赛门铁克第一款商业化杀毒软件。Symantec still rakes in more than 40% of its revenue from anti-virus products. But year-over-year, that revenue is in decline. In the companys latest quarterly earnings report, revenue fell 7% for the quarter ended March 28 compared to the same quarter last year.赛门铁克依然有40%以上的营收来自杀毒软件,但这块业务如今每况愈下。

从截至3月28日的季度财报来看,赛门铁克营收同比下降7%。The only dead thing about A.V. are its revenue and growth prospects, wrote Vinnie Liu, co-founder and partner at security consultancy Bishop Fox, in an email. Instead of settling for diminishing returns on old school preventative technologies (e.g. A.V.), theyre finding they can achieve higher R.O.I. from adaptive tools.安全性咨询公司Bishop Fox牵头创始人兼任合伙人维尼o刘在邮件中写到:“杀毒软件的营收和快速增长前景黯淡。他们不是在逼老式预防性技术的收益递增,而是找到能通过适应性工具取得较高的投资回报率。”In other words, in order to remain relevant, Symantec has chosen to follow the money. By 2020, 60% of enterprise information security budgets will be allocated for rapid detection and response approaches, according to a May 2013 study by the market research firm Gartner, up from less than 10% in 2013. That certainly sounds like an opportunity for growth.换言之,为了维持自身地位,赛门铁克自由选择了回来钱回头。

市场研究公司低德纳(Gartner)2013年5月的一份研究称之为,“到2020年,60%的企业信息安全支出将用作较慢监测和反应。2013年时,这个比例还严重不足10%。”这似乎是个极大的茁壮机遇。Following the pronouncement of the death of anti-virus, Symantec announced the additionof two new premium security services to its existing flagship products for business. The company wants to go head-to-head with competition like FireEye by briefing companies on threats, analyzing networks for shady activities and detecting breaches.宣判杀毒软件的丧生后,赛门铁克发布了两项新的高端安全性服务,作为旗下现有企业级旗舰业务的补足。

赛门铁克期望向企业用户报告安全性威胁、分析黑幕活动网络以及检测漏洞,借以与FireEye等竞争对手正面交锋。It is a smart move by SYMC, wrote Craig Carpenter, chief strategy officer from AccessData, in an email, noting that Symantec has lagged in recent years. The quickest way for SYMC to catch up (i.e. get to market with a viable solution) is to launch a managed service or two leaning on their advantages (a large installed base and strong presence on the client) and filling in key gaps with a partner ecosystem (e.g. threat intelligence monitoring, IR [incident response], etc.).AccessData首席战略官克雷格o卡彭特在邮件中写到:“这对赛门铁克而言是一个明智的措施。

”卡彭特认为,赛门铁克近年来早已打散了。“赛门铁克要想要迎头赶上(拿走不切实际的解决方案并将其推向市场),最慢的方法就是依赖自身优势(可观的客户群和在客户端的强大实力),发售一两项管理服务,并以合作伙伴生态系统空缺关键的市场空白【例如威胁智能监控、红外(事件号召)等】。”Having ousted its second CEO in two years -- Steve Bennett -- in March, Symantec is clearly trying to reinvent itself. Its challenging dealing with your own legacy system, said Schlein. I hope they get the leadership in there to make those changes.赛门铁克今年三月份罢黜了首席执行官史蒂夫o本内特,这是这家公司两年来罢黜的第二位首席执行官。似乎,赛门铁克力图革新。


施莱恩说道:“处置自己的遗留系统极具挑战性。我期望赛门铁克能寻找适合的领导者来构建变革。”But has anti-virus drawn really its last breath? Ciscos Hartman added that no technology truly dies, it just becomes more commoditized or less valuable. Rosch analogizes anti-virus software to the seatbelt in a car. Its the first layer of protection; as the industry continues to evolve and safety grows more sophisticated, shoulder strap, airbags, and better braces follow.但杀毒软件知道早已杀了吗?思科(Cisco)的哈特曼回应,没什么技术不会完全解散历史舞台,它们只不过不会显得更为商品化,或是显得不那么有价值。罗施将杀毒软件比作汽车安全带。

它是第一层维护;随着汽车行业大大发展、安全措施日益完善,又经常出现了肩带、安全气囊以及更佳的防水设施。I think anti-virus someday wont be needed at all, Schlein said. But right now it takes care of a lot of the known items.施莱恩说道:“我指出杀毒软件有朝一日将显得毫无价值。但眼下它还充分发挥着相当大的起到。

”So dont uninstall just yet.所以,再行别急着修理杀毒软件。